Książeczka, przygotowana przez Wydawnictwo ADREM jest dwujęzyczna - te same opowieści można przeczytać zarówno w języku polskim, jak i ukraińskim. Ponad 600 przedszkolaków i uczniów chodzi już do jeleniogórskich szkół i przedszkoli, więc władze miasta uznały, że warto jest także w taki sposób ułatwić i uatrakcyjnić relacje między polskimi i ukraińskimi dziećmi, a w dodatku zainteresować je miastem.
Do przedsięwzięcia włączył się Zdrojowy Teatr Animacji, a jego dyrektor, Małgorzata Nauka, stworzyła warunki do nagrania jednej z tych opowieści na scenie tego Teatru.
Tym sposobem można wysłuchać jednej z bajek o Bolesławie Krzywoustym i jeleniogórskim jeleniu. Czytają ją aktorka Teatru, Lidia Lisowicz, po polsku i autorka tłumaczenia, Svietłana Alieksieienko - po ukraińsku.